본문 바로가기

ななひら feat. かめりあ - 觀測衞曐

작성

youtube

나나히라와 카메리아의 觀測衞曐(관측위성)입니다. 한자 표기에 이체자를 사용했습니다.

重力(じゅうりょく)に ()かれて
쥬우료쿠니 히카레테
중력장에 이끌려서
真赭(まそお)に ()かれて
마소오니 히카레테
붉은 빛에 이끌려서
零下(れいか)弐陌七拾(にひゃくななじゅう)()空閒(くうかん)
레이카 니햐쿠나나쥬우도노 쿠우칸니
영하 이백 하고도 칠십도의 공간 속으로
()()された ()誕生(たんじょう)寂寞(せきばく)
나게다사레타 아루 탄죠오토 세키바쿠
내팽개쳐졌어 어느 탄생과 적막만이
(かぎ)()點灮源(てんこうげん)()()らず
카기리나이 텐코오겐니 메모 야라즈
무궁무진한 점광원에 눈길도 없이
(むか)った (やが)見附(みつ)けた
무캇타 야가테 미츠케타
따라갔어 이윽고 발견했어
そちらは惑曐(わくせい) こちら衞曐(えいせい) けども(うか)んだ
소치라와 와쿠세에 코치라 에이세에 케도모 우칸다
그쪽은 행성이고 이쪽은 위성 그러나 떠올라
(ねつ)(かか)えた この情動(じょうどう)(なに)(もの)
네츠오 카카에타 코노 죠오도오 나니모노
열기를 껴안았어 이 흥분감 무엇일까
(いず)機械(きかい)
이즈레 키카이와
언젠가 기계란 건
嗚呼(ああ) (こわ)れ ()ちるとしても
아아 코와레 오치루토시테모
아아 무너져 떨어져나가지만
この() (まぶた) (とざ)(こと)()
코노 메 마부타 토자스코토나쿠
이 한 눈 눈꺼풀 절대 닫지 않아
(こえ)を (いき)を 缺片(かけら)(あつ)(つづ)ける
코에오 이키오 카케라오 아츠메츠즈케루
목청을 호흡을 조각들을 모아서 이어나가
(ただ)周廻(しゅうかい)する (けい)の 丗畍(せかい)(のち)
타다 슈우카이스루 케이노 세카이노 노치데
그저 주위를 돌 뿐인 계의 세계의 종말에
(いと)しい (ほし)の (つち)になるなら
이토시이 호시노 츠치니나루나라
어여쁜 별님의 토지가 된다면
(とお)い (つい)を ()()びながら
토오이 츠이오 마치와비나가라
머나먼 최후를 지키며 기다리며
(まわ)る (まわ)る (まわ)
마와루 마와루 마와루
돌거야 돌거야 돌거야
理由(りゆう)(など) ()らなかった (あか)(うず)
리유우나도 시라나캇타 아카이 우즈
이유따위 알지 못했어 붉은 맴돌이
(いく)つもの(おび) (たずさ)えている意味(いみ)
이쿠츠모노 오비 타즈사에테루 이미
수많은 고리들을 두르고 있는 의미
そうして(また) 艷麗(えんれい)(はだ) (うつ)しては
소오시테 마타 엔레이나 하다 우츠시테와
그렇게 다시 농염한 살결 비추어서는
(おく)った (やが)炁附(きづ)いた
오쿳타 야가테 키즈이타
전송했어 이윽고 깨달았어
そちらは惑曐(わくせい) こちら衞曐(えいせい) (ただ)裝置(そうち)
소치라와 와쿠세에 코치라 에이세에 타다노 소오치와
그쪽은 행성이고 이쪽은 위성 한낱 장치일 뿐
()らなかった だけど(いま)盲目(もうもく)
와라나캇타 다케도 이마다 모오모쿠
이해할 수 없었어 하지만 아직 맹목적으로
(いず)機械(きかい)
이즈레 키카이와
언젠가 기계란 건
嗚呼(ああ) ()ちて 役目(やくめ)仕舞(しま)
아아 쿠치테 야쿠메오 시마우
아아 낡아서 목적을 다하지만
(てつ)(からだ) 電炁(でんき)(のう)
테츠노 카라다 덴키노 노오모
강철의 몸통에 전기로 된 뇌마저
()けて ()かれ (きみ)生命(いのち)へと()ざる
토케테 후카레 키미노 이노치에토 마자루
녹아서 붙어서 너의 목숨과 함께 뒤섞여
永久(とこしなえ)めいた 逡巡(しゅんじゅん) その行先(ゆくさき)
토코시나에메이타 슌쥰 소노 유쿠사키와
영원불멸할 듯했던 망설임 그 목적지에는
(いと)しい (ほし)に (さわ)れられるらしい
이토시이 호시니 사와레라레루라시이
어여쁜 별님에 닿게 되는 것 같아
(えん)(くさり) (はず)れる()まで
엔노 쿠사리 하즈레루 히마데
원형의 쇠사슬 뜯겨나갈 날까지
(まわ)る (まわ)る (まわ)
마와루 마와루 마와루
돌거야 돌거야 돌거야
重力(じゅうりょく)に ()かれて
쥬우료쿠니 히카레테
중력장에 이끌려서
真赭(まそお)に ()かれて
마소오니 히카레테
붉은 빛에 이끌려서
(きみ)(ゆめ)()ますか
키미와 유메오 미마스카
당신은 꿈이란 걸 꾸나요
(きみ)(そら)()べますか
키미와 소라오 토베마스카
당신은 하늘을 날 수 있나요
(きみ)(なに)(すき)きですか
키미와 나니가 스키데스카
당신은 무엇을 좋아하나요
(ぼく)(すき)きですか
보쿠와 스키데스카
나는 마음에 드나요
(いず)機械(きかい)
이즈레 키카이와
언젠가 기계란 건
嗚呼(ああ) (きみ)()質量(しつりょう)
아아 키미노 오우 시츠료오니
아아 네가 짊어진 질량에
軌道(きどう)()くし ()せるのでしょう
키도오 나쿠시 후세루노데쇼오
궤도를 잃어서 드러눕게 되겠죠
(いと)しい (ほし)で (ねむ)れるのなら
이토시이 호시데 네무레루노나라
어여쁜 별님께 기대 잘 수 있다면
(まわ)る (まわ)る (まわ)
마와루 마와루 마와루
돌거야 돌거야 돌거야
(いず)機械(きかい)
이즈레 키카이와
언젠가 기계란 건
嗚呼(ああ) (こわ)れ ()ちるとしても
아아 코와레 오치루토시테모
아아 무너져 떨어져나가지만
この() (まぶた) (とざ)(こと)()
코노 메 마부타 토자스코토나쿠
이 한 눈 눈꺼풀 절대 닫지 않아
(こえ)を (いき)を 缺片(かけら)(あつ)(つづ)ける
코에오 이키오 카케라오 아츠메츠즈케루
목청을 호흡을 조각들을 모아서 이어나가
(ただ)周廻(しゅうかい)する (けい)の 丗畍(せかい)(のち)
타다 슈우카이스루 케이노 세카이노 노치데
그저 주위를 돌 뿐인 계의 세계의 종말에
(いと)しい 曐(ほし)の (つち)になるなら
이토시이 호시노 츠치니나루나라
어여쁜 별님의 토지가 된다면
(とお)い (つい)を ()()びながら
토오이 츠이오 마치와비나가라
머나먼 최후를 지키며 기다리며
(まわ)る (まわ)る (まわ)
마와루 마와루 마와루
돌거야 돌거야 돌거야